Theo bạn, có bao nhiêu cách nói CẢM ƠN trong tiếng Nhật?
Cách nói cảm ơn trong tiếng Nhật theo từ ngữ phổ thông
Câu nói cảm ơn trong tiếng Nhật là gì?
Dù bạn đang học tiếng Nhật hoặc không học, thì chắc chắn từ cảm ơn trong tiếng Nhật bạn biết đến đầu tiên sẽ là “arigato” hay “arigato gozaimasu”. Đây là từ được sử dụng trong phạm vi toàn dân (Ngôn ngữ phổ thông), do đó tất cả tỉnh/ thành tại Nhật đều sử dụng từ này. Tuy nhiên, “Arigato gozaimasu” hiện không còn là từ được sử dụng phổ biến mà chỉ xuất hiện trong các cuộc hội thoại của người cao tuổi.
Ngoài ra, tùy theo ngôn ngữ của từng vùng mà “Arigato” sẽ được biến đổi một chút theo ngữ điệu của các địa phương khác nhau. Ví dụ
Tỉnh Aichi: arigatou san
Chiba: arigatou
Hiroshima: “arigatou arimasu" hoặc “arigatono”
Iwate: arigatou gansu
Ở thành phố Morioka, tỉnh Iwate, bạn sẽ thấy xuất hiện phương ngữ “~gansu” để kết thúc câu nói lịch sự, thay cho “~desu”. Do vậy, “arigato gansu” là cách nói lịch sự của “arigato”.
Kagawa: arigatou de
Kagoshima: arigatou gozasu
Nagasaki: arigatou gozasu
Nagano, Okayama: arigatou gozansu
Saga: aigatou
Saitama: aigato na
Yamanashi: arigatou goisu
Cách nói cảm ơn của vùng Kansai (Nhật Bản)
Kansai là vùng gồm 2 thành phố lớn Osaka và Kyoto cùng các tỉnh Nara, Hyogo, Mie, Wakayama, Shiga. Đây là vùng có nền kinh tế rất phát triển chỉ xếp sau vùng Kanto của Nhật Bản.
Ở vùng Kansai, có một cách nói cảm ơn được dùng phổ biến là “Okini arigato gozaimasu”. Okini có nghĩa là rất to lớn, nó được thêm vào trước từ “arigato gozaimasu” để nhấn mạnh lòng biết ơn và sự chân thành trong lời cảm ơn của mình.
Vì thế, người dân vùng Kansai thường sử dụng “Okini arigato gozaimasu” (Cám ơn rất nhiều) thay cho từ “arigato gozaimasu” hoặc bạn có thể dùng một từ duy nhất là “Okini”.
Kyoto, Osaka, Nara, Shiga, Oita: Okini
Hyogo: "Okini" hoặc "Arigatou omasu"
Mie: Okini na
Shizuoka: "Okini" hoặc "okin naa"
Wakayama: okini yo
Akita: oki ni
Miyazaki: "okin" hoặc "aigato guwashita"
Cách nói cảm ơn theo các tỉnh thành khác
Các tỉnh lẻ tại Nhật nói cảm ơn như thế nào?
Aomori: arigato gosu/ meyagu da
Người dân ở Tsugaru, Aomori sử dụng từ “meyaguda” để nói cảm ơn. “Meyagu” bao gồm cả ý nghĩa “xin lỗi vì đã làm phiền”.
Shimane, Ehime: dan dan
“Dandan” nghĩa là “nhiều lần, nhiều lớp chồng lên nhau”. Từ này vốn bắt nguồn từ câu “Dandan arigato gozaimasu" (nghĩa là “Cám ơn rất nhiều”).
Tottori: dan dan/ yokoso
Kumamoto: chou jou/dan dan
“Choujou” có nghĩa là “nhiều lần, nhiều lớp chồng lên nhau”. Do đó, người dân Kumamoto sử dụng từ này khi muốn thể hiện sự biết ơn một cách lịch sự.
Tại Kumamoto, từ “dan dan” sẽ được kết hợp với các hậu tố kết thúc câu. Vd “dandan na~”.
Ishikawa: kinodokuna/ anya to
Từ “kinodoku na” ở Ishikawa mang ý nghĩa là “đã làm điều xấu với đối phương”, là từ được dùng cả ở tỉnh Toyama và tỉnh Fukui. Người ta thường sử dụng thêm từ cảm thán “ara” khi muốn thể hiện sự biết ơn: “ara, kinodoku na”.
Fukui: kinodokuna/ ouki nou
Gifu: kinodoku/ utate-
Toyama: gochiso sama/ kinodoku
Niigata: gochiso sama desu
Trong tiếng Nhật phổ thông, “Gochiso-sama” là từ được sử dụng sau khi dùng bữa xong, nhưng tại Niigata người ta lại dùng từ này để nói lời "cảm ơn". Đặc biệt, người lớn tuổi thường dùng từ này khi nhận đồ từ ai đó.
Hokkaido: iya tasukatta
“Iya tasukatta” có nghĩa là "bạn đã giúp tôi rất nhiều". Nhưng theo phương ngữ của Hokkaido thì nó còn có nghĩa là “cảm ơn”.
Miyagi: manzu domo ne
Ở Miyagi, “manzu” có nghĩa là “thực sự”, kết hợp với “domo ne” để thành cách nói cảm ơn tại đây. Cả câu này có ý nghĩa là “thực lòng cảm ơn rất nhiều”. Từ “domo ne” là phương ngữ được sử dụng khá phổ biến ở Miyagi với ý nghĩa là “hẹn gặp lại”.
Tokushima, Kochi: tamaruka
Trong tiếng Nhật phổ thông, "tamaruka" có nghĩa là "~shite tamaruka" (Tuyệt đối không làm gì đó), và mang ý nghĩa phủ định. Nhưng ở Tokushima và Kochi, từ này được dùng để thể hiện sự biết ơn.
Yamagata: oshou shina
"Oshoshi na" xuất phát từ từ "shoshi", có nghĩa là một điều gì đó ngớ ngẩn, buồn cười và thường được dùng để thể hiện cảm giác xấu hổ khi được ai đó khen ngợi. Trong cách diễn đạt lịch sự, từ này được phát âm là "oshoshi nashi", nhưng trong hoàn cảnh giao tiếp thân mật hơn thì từ này được lặp lại hai lần "oshoshi oshoshi".
Yamaguchi: taegatou gozaimasu
Okinawa: nihe de biru
Ngôn ngữ sử dụng chính trên đảo Okinawa được gọi là Uchinaguchi. Trong Uchinaguchi, "arigato gozaimasu" được dịch thành "nihe de biru". Từ này được ghép bởi "nihe" (nghĩa là arigato) và "de biru" (nghĩa là gozaimasu). Cụm từ này là cách nói lời cảm ơn một cách lịch sự nên thích hợp khi giao tiếp với cấp trên, người hơn tuổi hoặc những người chưa quen biết.
Trên đây là các cách nói cảm ơn trong tiếng Nhật tại tất cả các tỉnh thành trên khắp đất nước mặt trời mọc.